Nejlepší motivační dopisy

Součástí přihlášky k LFS je napsání motivačního dopisu ze strany žadatele. Je velmi zajímavé a inspirující podívat se na svět očima jiné generace. Vybrali jsme dva motivační dopisy zájemců o LFS, které nás nejvíce oslovily. Po domluvě s jejich autory jsme je v částečně anonymizované podobě zveřejnili na našem webu a nabízíme k přečtení.


Dear Sir or Madam, 

Allow me to introduce myself. My name is L. P. and I am currently in the final year of Sillesin Grammar School in Opava preparing for my maturita exam. Next year I aspire to study either law or languages, I have yet to make a definite decision. I am writing to express my interest in obtaining the Lingua Franca scholarship. 

I have been learning English since the first grade, and it always came almost naturally to me. English has truly helped me throughout my whole life, opening doors to new opportunities and knowledge. Thanks to it I am able to self-study Swedish, I find fulfillment in language learning. It allows me to connect with the outside world, people and culture and I do find that enriching. 

Although I learned English at school, I have primarily reached my current level myself. Initially it was just watching videos and using a translator to fully grasp the meaning of them, but after a while, when I felt more secure in my skills, I bought my first book in English. It was ''The Picture of Dorian Gray' and this slightly disturbing novel remains my all time favourite holding a special place in my heart. 

Not only can I study other languages using English, but it also helps me stay informed about the events that are happening worldwide. I am not reliant on translations and am therefore able to form my own opinions without being influenced by said translations. Additionally to that I do not have to wait for books to be translated and I can access them in their original language almost immediately. 

 If I were to get the scholarship, I would most likely use the money to fund a German certificate in the future since I am making significant progress at it. To be completely honest, I was pleasantly surprised that not only had I obtained the certification but that I also passed with flying colours. This accomplishment greatly boosted my self-confidence, which I was lacking for the longest time. 

 I will greatly appreciate it if you consider me for the scholarship. 

 Yours faithfully, 

 L. P.


Dobrý den,

Jmenuji se J. K., i když se většinou novým známým v angličtině představuji jako Yana, protože je tak pravděpodobnější, že moje jméno vysloví správně hned napoprvé. Jsem studentka čtvrtého ročníku Gymnázia F. X. Šaldy v Liberci a ráda bych se ucházela o stipendium Lingua Franca. 

Úspěšné složení jazykové zkoušky CAE je pro mě samozřejmě velkým vítězstvím a ohromným krokem vpřed, co se mých studií i budoucí kariéry týče. Zkouška byla náročná, ale taky jsem ji skládala v termínu těsně před koncem školního pololetí, takže jsem z ní kvůli jiným starostem se školou naštěstí nebyla moc ve stresu. Zkouška mi taky už v den, kdy jsem ji skládala, přinesla nečekané obohacení – sblížila mě se spolužáky, kteří ji skládali "se mnou." 

I přesto, že byl test tak důležitým milníkem, se musím přiznat, že mi občas myšlenka, že budu psát test z angličtiny, přišla trochu vtipná – samozřejmě, že umím anglicky. Můj běžný den v sobě má skoro víc angličtiny než češtiny. S angličtinou se setkávám na sociálních sítích, ve filmech a seriálech, dokonce i v češtině, protože anglické výrazy a fráze v řeči mých spolužáků jsou tak časté, že mě občas napadne, co by na to asi říkali autoři z doby národního obrození. Ráda čtu a dobrá čtvrtina knih v mé sbírce je v angličtině, nikdy nebyla přeložená. Kdybych neuměla anglicky, o všechny ty příběhy bych bývala přišla. A bez znalosti angličtiny bych bývala přišla ještě o něco mnohem cennějšího – jedna z mých nejbližších kamarádek žije na druhé straně světa a poznaly jsme se jen díky tomu, že jsme obě mluvily anglicky. 

Angličtina pro mě byla nutná i během mých studií. V minulém ročníku jsem měla za úkol vypracovat seminární práci a vybrala jsem si téma, které v češtině ještě nikdy nikdo nezpracoval. Pořád si pamatuji, jakou mi tehdy moje znalost angličtiny přinášela radost, protože jsem si mohla pročítat vůbec první dokumenty na světě, které na "moje" téma vznikly, v originálním znění. Tehdy jsem si taky uvědomila zajímavý paradox angličtiny – nepotřebujeme ji znát jenom proto, abychom se domluvili v zahraničí, ale i proto, abychom mohli co nejlépe pečovat o češtinu. Překlady textů z jiných jazyků patřily do naší kultury odjakživa a pokud nechceme, aby čeština zastarala a ztratila na relevanci, musíme do ní dál překládat, k čemuž je samozřejmě potřeba znalost cizích jazyků. 

Ráda si sice s přáteli stěžuji na to, jak se angličtina dostává do každého kouta našich životů, pravda je ale taková, že bez znalosti angličtiny by byl můj život jen poloviční. Tohle vědomí je ohromnou motivací pro to, abych se v angličtině, i v jiných jazycích, dál zlepšovala. 

Děkuji Vám za zvážení mé žádosti o stipendium. Věřím, že mi nepomůže jen finančně, ale povede i k novým možnostem v budoucnosti a dalšímu rozvoji mých schopností. 

 S úctou, 

 J. K.